英語會話標題:

西文翻譯 薪資

台灣地址英文翻譯發問:

手中有幾份 用西班牙文書信體寫成的檔案 由於要做研究 若想請人幫忙翻譯 需統一數位翻譯社要付多少的金額才合適? 謝謝

最佳解答:

您好: 本身有從事西語翻譯的工作,這邊以經驗提供給您一些意見: 筆譯的話 很多是以字計費的. 當然 也有以件計籌. 我想比較公道的收費是視內容而定. 基本上您要先給對方看過須翻譯的東西才可估價的比較公道. 可先要求報價,然後再依您能夠負擔的情況跟對方議價. 若是有關專業上的東西 ,比方說機器使用說明書等或網頁的話 最少要五千起跳. 以我所接的總合經驗, 一般來講,商家願意付擔的範圍是在 : 口譯: 800 ~ 1800 / 小時. 筆譯: 2000 ~ 8000 / case. (多一點的話也有到四~五萬) good luck

其他解答:

您好!對西班牙或西班牙文有興趣嗎?有空來晃晃吧! http://republica-sino-hispana.blogspot.com/ 中西共和國部落格 http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana 中西共和國論壇之西文同好會 一起來交流吧^^B87B9E75CF9D0E65
arrow
arrow

    錢志遠波峙年黎頤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()